![Nano Machine](https://shiro.senkuro.org/YDZimFTB8_kio98JoA6AIOwXdOlkA1OjG8DGnJNaz5c/rs:fit:175:250/aHR0cHM6Ly9taXJhaS5zZW5rdXJvLm9yZy9tYW5nYS81MjkxMzU2NTg2MTk2MjE0NC9jb3ZlcnMvY2U3MzAyMjZjNWVjOGRkMzkzOTE3MWJlMmUwMjAzY2RjYWJkNGJjY181MjkxMzk2MzQ0ODQyNjkxMi5qcGVn.jpeg)
Его имя переводится как "читатель". В предыдущих главах было разобрано что док чжа переводится как читатель и уже когда раскрывали что гг убил отца там говорили что мать выбрала читатель а отец одинокий (у корейцев читатель и одинокий произношение одинаковое, а написание разное). Да и если гг звали "сын собаки" думаю что издательство не одобрило такое. (хотел по кроче, а вышло как-то длинновато))
Гг мьюнинг практикует